Para empezar vamos primero por partes.
Crítica: Slam Dunk
Sin embargo Haruko le dice a Hanamichi que ella está enamorada de Kaede Rukawa, una estrella del baloncesto durante la secundaria, luego Hanimichi se topa con él y por un malentendido ambos pelean, Haruko se entera por lo que va a presenciar la pelea, y le dice a Hanamichi que lo odia. Hanamichi se deprime mucho por las palabras de Haruko.
Para colmo de Hanamichi sin saberlo se topa con el hermano de Haruko, Takenori Akagi (alias Gorila), cuando Hanamichi le dice que el baloncesto es un juego de la pelotita, Takenori se enoja y reta a Hanamichi a un duelo, donde si él logra encestar al menos una canasta, ganara el reto, y al final logra ganar pero le costó mucho y se reconcilia con Haruko. Luego Takenori finalmente acepta a Hanamichi como miembro del equipo de Baloncesto. Donde tendrá que aprender lo básico de este deporte.
Algunos Personajes:
- Hanamichi Sakuragi. Un buscapleitos y autoproclamado genio. Entra al equipo de baloncesto para impresionar a Haruko pero se dará cuenta que el baloncesto es mucho más que un juego de pelotita.
- Kaede Rukawa. Estrella de baloncesto durante la secundaria. Es muy reservado y admirado por las chicas.
- Takenori Akagi. Capitán del equipo de baloncesto y hermano de Haruko. Muy estricto. Su sueño es ir y ganar el campeonato nacional.
- Ryota Miyagi. Al igual que Sakuragi fue un chico problemático. Pero se hace amigo de Hanamichi al saber que también sufrió muchos rechazos amorosos. Está enamorado de la manager de equipo Ayako.
- Hisashi Mitsui. Fue considerado la estrella de su equipo de secundaria. De la misma generación que Akagi y Kiminobu. Debido a una lesión en el tobillo no pudo jugar baloncesto, por lo que antes de terminar el tratamiento se escapa e intenta integrarse al equipo pero vuelve a lesionarse. A causa de esto reniega del baloncesto y se vuelve un pandillero.
- Kiminobu Kogure. Subcapitán del equipo, amigo de Akagi y como tal juntos quieren ir al campeonato nacional. Tiende a ser el mediador cuando hay discusiones en el equipo.
Doblaje
El doblaje de este anime es muy disfrutable a pesar que hubo algunos
cambios de voces mas o menos a la mitad del anime, Rene García como Sakuragi y Cristina Hernandez como Haruko, te darán muchas risas. El primer tema de apertura y clausura fueron cantados en español y me atrevería decir que es una de las mejores interpretaciones de anime en español que hay. Lastima que no adaptaron el resto. Estos temas los cantan Adrian Barba y Marisa de Lille respectivamente.
Curiosamente muchos de los actores de doblaje también aparecen en Dragon Ball.
Conclusiones
Este anime lo recomiendo muchísimo, tienen mucho humor y te levantará el ánimo. Cuenta con una banda sonora excelente que tiene la música adecuada para cada momento. Si quieres pasarte un buen rato, este anime es el indicado.
El anime es fiel al manga, a pesar que el anime cuenta hechos que no sucedieron en el manga (por ejemplo el partido de Shohoku contra el combinado de Shoyo y Ryonan) el anime solo abarca como dos terceras partes del manga, que de por sí está inconcluso. Espero que un día el autor lo retome.
Slam Dunk fue transmitido brevemente por TV Azteca (incompleto por cierto) ya a finales de los 1990s, y no se ha vuelto a ver en este país (México). Aunque si tuviste SKY el desaparecido canal argentino Magic Kids lo transmitía.
Nueva Sección: Crítica de anime
Como ultimamente no tengo mucho que hacer, aparte de los proyectos pendientes, haré esta nueva sección de críticas sobre anime y también puede que comente sobre alguna caricatura. Principalmente de anime retro o de anime que ya tiene algunos años. Ultimamente he visto poco del anime reciente pero en cuanto llegué el momento escribiré sobre ello.
No me considero un crítico profesional. Sólo alguien que quiera dar su opinión (y tiene conexión a internet).
Espero que les guste.
Proyecto Heat Guy J (Actualizado)

Este proyecto se ha terminado.
Subtítulos
http://www.mediafire.com/download/1jkadbi5nyrsxkh/HGJES.zip
Reanudación Robotech Remasterizado V2

Ahora en adelante terminaré el proyecto Robotech V2 que había empezado antes, se retrasó mucho, pero ahora sigue adelante. Lo mismo para el proyecto de Heat Guy J.
Por ahora el audio de los episodios 14 y 15 de Robotech.
https://www.mediafire.com/folder/o0fpvb9c0wi8t/Robotech_-_Macross_Doblaje_%2B_Redoblaje
Cómo lo mencioné antes, la diferencia con la primera versión es que ahora el audio es directo de DVD originales.
En las escenas del próximo episodio se oye la voz del narrador original y no del redoblaje.
Además la primera versión lo hice en formato OGG, esta vez es audio mp4. Sé que OGG es un formato libre pero la mayoría de los reproductores no lo reproducen, yo tengo uno que sí, pero me consta que la mayoría no lo reproduce a pesar de que es un formato libre. Podrás ver el vídeo que es H264 pero no oirás el audio. Por eso hice el cambio de formato.
Eso es todo.
Nos vemos.
Slam Dunk – Películas

Si pude con las películas, entonces por qué no las películas. Son cuatro en total y los subtitulos están listos. Éstos sí son de mi autoría.
Como antes, los subtítulos sirven para las ediciones que se consiguen en bakabt, de calidad regular.
Si alguien sabe dónde conserguir versionse de calidad superior en h264 por favor avisar.
Con esto espero ya de una vez terminar con el proyecto de Heat Guy J, ya ni digamos la versión 2.0 de Robotech. Veamos que sucede.
Hasta luego.
Proyecto Slam Dunk

Hoy por fin pude terminar los subtítulos. Aclaro que los autores originales son Ashita no Project Team, (Moli_Malone, Gato_ZGZ, Vic y Kurara). Yo simplemente los sincronicé para la versión RAW a 720p que se consigue en nyaa torrents. Además es Español Castellano, por lo que encontrarán españolismos, no los neutralicé ya que no tengo tiempo para eso. En cuanto a los audios los subiré poco a poco.
Por ahora los subtítulos.
https://yadi.sk/d/5G93-4RjWSQSA
Proyecto Slam Dunk Audio Dual a 720p

Este proyecto no estaba planeado, sin embargo no sé de dónde saqué animos y la energías para hacerlo, pero avanza y mucho.
Encontré unos archivos RAW chinos con buena relación de calidad y peso a 720p, aparte el doblaje español latino que estoy añadiendo.
¿Y qué onda que con el proyecto de los audios clásicos versión 2.0 de Robotech, pues tendrán que esperar, y lo mismo para Heat Guy J.
Por ahora está disponibles los subtítulos del 1 al 12- y del 24 al 52. Agradezco a los autores originales, aunque requiere cierta conversión de PAL a NTSC.
¡Que bueno que existe Subtittle Workshop de Urusoft!
https://yadi.sk/d/5G93-4RjWSQSA
Robotech Remasterizado + Doblaje 1980s V2

Hace un año y un mes empecé este proyecto, está terminado desde hace tiempo, sin embargo viene la versión 2, explicaré en que consiste.
– Audio inglés añadido.
– Doblaje mexicano de los 1980s que incluye los avances del próximo episodio (ripeado del DVD), ya que los que utilicé eran tvrip y en la parte de los avances el audio es el redoblaje.
Y Básicamente es todo.
No sé cuanto tiempo me tome,pero espero al menos que la Saga Macross esté terminada para finales de este año. Espero poder hacer un episodio por semana.
Por ahora están terminados los episodios 1 y 2.
Los archivos que en el nombre tengan “V2” son la nueva versión del audio del doblaje original de los 1980s. No incluyo el audio en inglés hasta que esté terminado el proyecto.
Este es la carpeta mediafire donde guardo los audios, si alguien descargó la serie, los audios les serán util. Utilicen mkvmergue.
ACTUALIZACION
Robotech Macross V2 ya está terminado. Sigue los Maestros de la Robotechnia.
https://www.mediafire.com/folder/o0fpvb9c0wi8t/Robotech_-_Macross_Doblaje_%2B_Redoblaje
Heay Guy J 8/24

El proyecto se me atrasó mucho, pero de ahora en adelante procuraré darle más avance. Aunque otro proyecto está en marcha.
Hasta ahora está terminado el 8.
http://www.mediafire.com/download/1jkadbi5nyrsxkh/HGJES.zip
